ネイティブが教える英語口語表現(58)過ちを認め謝罪する、屈辱
「これって英語で何て言うんだろう?」
英語を話そうとして、ふとそんな疑問がわくことは多いのではないでしょうか。このコラムでは、ネイティブがビジネスシーンでよく使う言い回しやフレーズを紹介していきます。
難しい英単語を覚えるより、すでに知っている単語を使った言い回しを覚えて、より自然な英語表現と語彙を身に着けましょう。
to eat humble pie 過ちを認め謝罪する、屈辱
※This means to apologize greatly and show a lot of regret for something which you have done.
※心から謝罪して、あなたがしたことに対し後悔の念を表す
例文
- After all the mistakes his department made last week, Gary will have to eat some humble pie in the meeting this weekend.
- Every executive at that company needs to eat a big piece of humble pie.
- 先週、彼の部署が犯したすべてのミスを考えると、Garyは週末の会議で平謝りに謝らなければならないだろう。
- その社の経営人は、皆過ちを認め、盛大に謝罪しなければならない。
※to eat humble pieの語源は、シカなどの臓物でつくったパイを従者たちに与えたことから来ていて、それがなぜ謝罪することになったか不明ですが、昔、狩りの後で主人はよい肉を食べ、使用人は残った臓物でつくった粗末なパイを食べたことから、屈辱に甘んじるという意味が発生したようです。